در نشست خبری انیمیشن حاضر در جشنواره فجر مطرح شد؛
سینمای کودک و نوجوان اهمیت ویژهای برای نهادهای فرهنگی ندارد
یکی از کارگردانهای انیمیشن "بچهزرنگ" در دومین نشست خبری این انیمیشن در جشنواره فجر گفت: ظاهرا سینمای کودک و نوجوان اهمیت ویژهای برای نهادهای فرهنگی ندارد.
به گزارش
پایگاه تحلیلی خبری آزنیک، نشست خبری انیمیشن « بچه زرنگ » در دومین سانس از چهارمین روز چهل و یکمین جشنواره بین المللی فیلم فجر با حضور محمدجواد جنتی و بهنود نکویی(کارگردانان)، حامد جعفری(تهیه کننده) و علی رمضانی (نویسنده) در پردیس سینمایی ملت در حال برگزاری است.
حامد جعفری ابتدای نشست میلاد امام علی (ع) را تبریک گفت و با مردم زلزله زده خوی همدردی کرد و گفت: پروژه انیمیشنی است که در قالب برنامه بلند مدت ساخته شده است. به این نقطه رسیدیم که هر سال برنامه ای برای کودک و نوجوان داشته باشیم. ایده پردازی آن هشت ماه طول کشیده و به دلیل شیوع کرونا وقفه ای داشته و امروز نسخه اولیه به نمایش گذاشته شده است. این پروژه مشترک کانون فکری کودک و نوجوان و پویا است و امیدواریم ادامه پیدا کند تا کانون دوباره پاتوق کودکان باشد. این جمعی که کار را انجام دادند گروه جوانانی هستند که تمام تلاش خود را کردند و ما به نمایندگی از همه عوامل در این نشست حضور داریم و از همه آنان قدردانی می کنم.
تهیه کننده کار در ادامه افزود: تمایزی مهمی بین انیمیشن سینمایی با دیگر گونههای سینمایی وجود دارد. مولف در انیمیشن، کمپانی است و کار به صورت جمعی شکل میگیرد. در این پروژه تقریبا 250 نفر فعالیت داشتند.
علی رمضانی نویسنده انیمیشن ذکر کرد: قهرمان داستان سفری میرود که در ابتدای آن تصور اشتباهی از قهرمان بودن دارد و پس از تغییر میکند.
بهنود نکویی دیگر کارگردان انیمیشن «بچه زرنگ» بیان کرد: برداشت قهرمانانه توهمی بود که کاراکتر در طول مسیر از قهرمان بودن خودش داشت. ما هم میخواستیم این نکته را یادآور شویم که تاثیری که برخی تولیدات ابرقهرمانانه دارند گاهی بسیار مخرب است.
نکویی در ادامه با اشاره به بخشهای فنی این پویانمایی خاطر نشان کرد: وقتی اثری از انیمیشن روی پرده میآید که از دید عموم مقبول است، مطمئن باشید که عوامل در موضوع فنی بسیار تلاش کردند و از استاندارد کافی برخوردار است.
توانستهایم به استانداردهای جهانی برسیم
حامد جعفری در ادامه بیان کرد: استودیوهایی که در دنیا پیشقدم تولید انیمیشن هستند قدمتی 100 ساله دارند در حالی که در ایران شاید 10 الی 20 سال است که تولیدات شروع شده است. کمی فاصله وجود دارد اما باید بگویم که توانستیم به استانداردهای جهانی برسیم.
وی درباره هزینه پروژه ادامه اضافه کرد: درباره دوبله بگویم که با مشورت بسیار، عوامل را انتخاب کردیم. این انیمیشن پروسه طولانی طی کرده و باید با دلار هزینه آن را بسنجیم. کل هزینه ما حدود یک میلیون دلار شده است.
جعفری اظهار کرد: در پروژه «بچه زرنگ» از ابتدا دو نسخه تولید کردیم. اول نسخه ایرانی برای کشورهای مسلمان است و نسخه دیگر هم برای کشورهای غیرمسلمان است. درنتیجه این انیمیشن دو ورژن یا نسخه دارد.
تهیه کننده بچه زرنگ ادامه داد: ما برای گروه کودک و نوجوان کار میکنیم. این گروه همیشه مغفول مانده و ما تمام تلاشمان را برای دیده شدن این گروه خواهیم کرد. جشنواره فیلم فجر هم فرصتی است برای دیده شدن و ما از این فرصت استفاده کردیم تا بتوانیم قدمی برای شناساندن انیمیشنها به منتقدان و مدیران برداریم.
حامد جعفری «بچه زرنگ» درباره همکاری نهادهای دولتی گفت: وقت آن رسیده که متولیان و نهادهای دولتی کشور به حوزه کودک و انیمیشنها توجه کنند. همانطور که دیدیم آثاری مانند "فیلشاه"در گیشه هم موفق بودند پس میبینیم که در این حوزه هم میتوان گردش مالی خوبی داشت. امیدوارم نهادهای دولتی و حکومتی به کمک آیند.
وی افزود: پروژه «بچه زرنگ» با حمایت کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان شکل گرفته پس مشخص است که این سازمان به این موضوع توجه دارد؛ اما اینکه چرا نهادهای دولتی و حکومتی توجهی ندارند، سوالی است که ما جوابی برای آن نداریم و مسئولان باید پاسخ دهند.
نویسنده این انیمیشن درباره پایانبندی تصریح کرد: پایانبندی را از ابتدا پیشبینی کرده بودیم و برای آن برنامهریزی داشتیم.
پایان بندی مرتبط با امام رضا(ع) امضاء ماست
جنتی ادامه داد: هر کمپانیای یک امضایی برای خودش دارد و هر کدام کمکم مخاطبان خود را پیدا میکنند. این پایان بندی که مرتبط با امام رضا (ع) بود، امضای ماست. اثری بدون ایدئولوژی وجود ندارد و ممکن است برخی مخاطبان ایدئولوژی ما را نپسندند. در هر صورت ما در کارمان ایدئولوژی داشتیم و نشان دادیم.
جعفری تاکید کرد: در ابتدا حامد محمدیان کارگردان پروژه بود که به دلایلی از کار جدا شد و مصاحبهای هم در این بار کرد. در هر صورت ما هم به پاس تمام تلاشهای ایشان، نام او را در تیتراژ ذکر کردیم.
بهنود نکویی در پاسخ به این پرسش که چرا در این انیمیشن در نسبت با آثار خارجی موسیقی و آواز کمتری دارد، خاطر نشان کرد: استفاده از موسیقی و آواز استاندارد و اندازهای ندارد که بگوییم چرا ما آن را رعایت نکردیم. ما تا جای امکان آواز و موسیقی در «بچه زرنگ» را وارد کردهایم.
تهیهکننده «بچه زرنگ» گفت: مهمترین اتفاقی که ما در این حوزه داریم تلاش میکنیم، رشد پویانمایی است و زمانی که به عقب برمیگردیم میبینیم ما از موانعی عبور کردیم که دشوار بوده است. ما باید به کارهایی که برای کودک ساخته میشود کمک کنیم. البته نه فقط در مرحله ساخت و تولید بلکه در مرحله اکران و دیده شدن هم کمک کنیم.
حامد جعفری بیان کرد: کار تولید انیمیشن جمعمحور است. طبیعی است که اگر ایدهای به ما برسد، با پیشنهادهای یکدیگر آن را پرورش میدهیم.
اقتباس از یک روایت قدیمی ایرانی
نویسنده «بچه زرنگ» با اشاره به متن این پویانمایی گفت: داستان این پویانمایی، اقتباس از یک روایت قدیمی ایرانی بود که ممکن است همه ما شنیده باشیم.
یکی از کارگردانان این پویانمایی توضیح داد: ما هم ایرانی هستیم و هم مسلمان؛ درنتیجه این هویت ما در انیمیشنهایی که تولید میکنیم اثر دارد. ما میتوانیم با سطح جهانی رقابت کنیم و به دور نیست.
جعفری در پایان تصریح کرد: ما به دنبال فرصت هستیم تا اگر روزنهای برای عرضه آثار کودک باز میشود، از آن استفاده کنیم و شرکت در جشنواره هم برای ما فرصت و روزنهای بود.
انتهای پیام//