به گزارش پایگاه تحلیلی خبری آزنیک، زهرا یعقوبی، مدیر عامل انتشارات کتاب پرنده، در گفتوگو اختصاصی با آزنیک، بیان کرد: معتقدم که امروزه باتوجه به مشکلات و چالشهای ایجاه شده، وضعیت حوزه نشر کودک مناسب و مطلوب نیست، چراکه بیشتر نشرها به سمت کتابهای ترجمه هدایت شده و افزایش کپی رایت بیشتر شده است. طوریکه، چندین ترجمه با کیفیتهای متفاوت ارائه میشود و برخی ناشران، برای رقابت بیشتر با همکاران خود و تسریع توزیع کتاب، در کیفیت آن، کمکاری میکنند.
وی در پاسخ به این سوال که چرا درحال حاضر بیشتر ناشران، ترغیب به نشر کتابهای ترجمهای میشوند، عنوان کرد: امروزه، باتوجه به فرایند طولانیتر و افزایش هزینههای تولید از جمله کاغذ، صفحهآرایی، چاپ و... کمتر ناشری به سوی کتابهای تالیفی گام برمیدارد، چراکه کتابهای ترجمه صرفه اقتصادی بیشتری دارد.
به گفته یعقوبی، از طرفی دیگر سانسورها و ممیزهایی که به کتاب کودک اعمال میشود باتوجه به حجم کم کتاب، باعث آسیبهای جدی به کتاب شده است.
پایان خبر//
آخرین اخبار
بازدید معاون رئیسجمهور از نمایشگاه، عکس و نقاشی اتیسم، «همقصه» در خانهٔ هنرمندان ایران
زهرا بهروز آذر، معاون رئیسجمه...
1403-08-08
پیام مدیر کل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان همدان به جشنواره بینالمللی تئاتر کودک و نوجوان
مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی اس...
1403-08-08
داوران بیست و نهمین جشنواره بین المللی تئاتر کودک و نوجوان معرفی شدند
ستاد برگزاری بیست و نهمین جشن...
1403-08-07
کاهش اشتیاق کودکان و نوجوانان نسبت به کتاب و کتابخوانی/ آموزش و پرورش میتواند راهگشا باشد
مدیر انتشارات نخستین، اظهار کر...
1403-08-07
سعی دارم که در داوری آثار سلیقه شخصی را کنار بگذارم
داور بخش مسابقه تئاتر خیابانی...
1403-08-06