به گزارش پایگاه تحلیلی خبری آزنیک، زهرا یعقوبی، مدیر عامل انتشارات کتاب پرنده، در گفتوگو اختصاصی با آزنیک، بیان کرد: معتقدم که امروزه باتوجه به مشکلات و چالشهای ایجاه شده، وضعیت حوزه نشر کودک مناسب و مطلوب نیست، چراکه بیشتر نشرها به سمت کتابهای ترجمه هدایت شده و افزایش کپی رایت بیشتر شده است. طوریکه، چندین ترجمه با کیفیتهای متفاوت ارائه میشود و برخی ناشران، برای رقابت بیشتر با همکاران خود و تسریع توزیع کتاب، در کیفیت آن، کمکاری میکنند.
وی در پاسخ به این سوال که چرا درحال حاضر بیشتر ناشران، ترغیب به نشر کتابهای ترجمهای میشوند، عنوان کرد: امروزه، باتوجه به فرایند طولانیتر و افزایش هزینههای تولید از جمله کاغذ، صفحهآرایی، چاپ و... کمتر ناشری به سوی کتابهای تالیفی گام برمیدارد، چراکه کتابهای ترجمه صرفه اقتصادی بیشتری دارد.
به گفته یعقوبی، از طرفی دیگر سانسورها و ممیزهایی که به کتاب کودک اعمال میشود باتوجه به حجم کم کتاب، باعث آسیبهای جدی به کتاب شده است.
پایان خبر//
آخرین اخبار
له شدن نویسندگان زیر بار مشکلات اقتصادی؛ روایت آزیتا قلیزاده
به گزارش پایگاه تحلیلی خبری آز...
1404-06-09
استمرار آموزش کودکان با توانمند سازی مربیان غنچه های هلال
سید هاشم حسینی المدنی، رئیس سا...
1404-06-09
باران تلکام؛ پیشگام در حمایت از کودکان اتیسم و ناشنوایان
شرکت باران تلکام در راستای مسئ...
1404-06-08
رونمایی از کتاب «تالاب هورالعظیم» اثر پوریا قلیچ خانی در میان استقبال چشمگیر هنرمندان و متخصصان
مراسم رونمایی از کتاب عکس «تال...
1404-06-08
از دوران درخشان کانون پرورش فکری تا رکود امروز موسیقی کودک
بهنام صبوحی، آهنگساز کودک و نو...
1404-06-05